Bilingual Audiology fue fundada en Marzo 2011 por Carmen Cecilia Gallego y Gloria Eyicel Diaz de Valencia.

Dos intereses principales llevaron a la creación de Bilingual Audiology. Primero, el deseo de optimizar los servicios de la comunidad bilingüe hispana residente en los Estados Unidos, y segundo facilitar a los profesionales de habla hispana una fuente actualizada en español sin necesidad de viajar distancias muy largas o emplear una gran cantidad de dinero para obtener una educación continuada y la información acerca de los artículos científicos más actualizados.

Queremos proveer a terapistas del lenguaje y audiólogos que viven en los Estados Unidos y que han estado retados a trabajar con poblaciones de diversas culturas y lenguajes, la posibilidad de acceder a información acerca de evaluación, intervención, educación, consejería y prevención en un idioma diferente al inglés. Esto facilitará una mejor relación cliente-paciente, una mayor credibilidad en el profesional y evitará errores en la inadecuada interpretación de la información por parte del cliente.

Audiólogos y terapistas del Lenguaje de diversas nacionalidades e idiomas serán la fuente de nuestra comunidad que se encargara de la consultoría, seminarios online, conexiones con otras páginas de internet, traducciones, publicación de artículos originales cada mes y discusiones de casos clínicos, entre otros.


Bilingual Audiology espera estimular la exploración, creación, e implantación de nuevos desarrollos en el campo de las ciencias de la comunicación y sus desórdenes que lleven a un mejoramiento en la evaluación y consejería de nuestros clientes.


Carmen Cecilia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


  

 

 

 

Carmen Cecilia Gallego

Ver biografia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

Gloria E. Valencia (Gloria Eyicel Díaz Barco)

Ver biografía




Comentarios

Qué opinas de la nueva página?

 

Apreciadas Autoras::

 

Les mando mis sinceras felicitaciones! El sitio web me parece muy bien organizado, diseñado y- además- tal recurso satisface una necesidad moderna en el campo de audiología de hoy. El ser bilingüe en Español y en Inglés no solamente me permite trabajar con una población hispanohablante sino también me hace una audióloga más eficaz.

 

Sin duda, es un recurso que yo consultaría tan frecuentemente como las páginas de AAA y ASHA. Tiene la capacidad de ser una entidad mundial.

 

Además de los recursos que ya aparecen en el sitio web, me gustaría ver unas listas descargables de unos términos audiológicos para los en la clínica. Me interesaría ver los términos para audífonos, pruebas básicas y las avanzadas, etc. Para mí, el libro de texto en español “Audiología Visión de Hoy” escrito por Carmen Cecilia Gallego y María Teresa Sánchez que consulte hace unos años fue uno de los mejores recursos que usé en mi programa de audiología.

 

Gracias por compartir las primeras etapas del sitio conmigo. ¡Me impresiona al nivel de profesionalismo del sitio!

 

Saludos,

 

Carissa Maatman Weiser, AuD, FAAA, CCC-A

Audiología Bilingüe


2